İçeriğe geç

Karmanço ne demek ?

Hızlı cevap: “Karmanço” çoğu zaman ya yaylı bir çalgı olan kamançanın yerel telaffuzu/yanlış yazımıdır ya da Zazacanın bir adı olan Kırmançça/Kirmanckiyle karıştırılmış bir biçimdir.

Karmanço Ne Demek? Yanlış Yazımdan Kültürel Haritaya Uzanan Meraklı Bir Soru

Bu soruya yanıt ararken yalnız bir kelimenin peşine düşmüyoruz; müzik tarihine, dil siyasetine, internet çağının yazım alışkanlıklarına da bakıyoruz. “Karmanço” kulağa sıcak geliyor; ama hangi bağlamda geçtiğine göre anlamı değişiyor. Kimi zaman sahnede duyduğumuz bir yaylı çalgıya, kimi zamansa Anadolu’nun kadim dillerinden birine işaret ediyor. Peki hangisi doğru? Gelin üç katmanda açalım.

1) Çalgı Olarak “Kamança”: İran’dan Kafkasya’ya Yaylı Bir Yolculuk

Kamança (kamancheh/kamancha), İran dünyasında “küçük yay” anlamına gelen bir adda anılan, aşağısından sivri bir çubuk çıkan spike fiddle tipinde bir yaylı çalgıdır. Bugün İran, Azerbaycan, Kürt, Gürcü ve Orta Asya müziklerinde farklı varyantlarıyla yaşar; yapısal olarak rebab ve Bizans lyrasıyla akrabadır. 2017’de “kamança yapım ve icra sanatı” Azerbaycan ve İran adına UNESCO Somut Olmayan Kültürel Miras Listesi’ne alındı. Bu yüzden, özellikle sözlü kullanımda kamançanın “karmanço” diye telaffuz edildiğini, yazıda da böyle kaydedenleri görebilirsiniz. “Karmanço” burada kamançanın halk ağzındaki bir varyantıdır. :contentReference[oaicite:0]{index=0}

Kamança, gövdesi çoğu kez küresel/yarı küresel bir yuvarlağa oturan, derili kapaklı, diz üstünde dik tutularak çalınan bir enstrümandır. Gelenekselde üç, modernde çoğunlukla dört tele sahiptir; değişken gerilimli yayıyla karakteristik, “insan sesini andıran” bir tını üretir. Bu organoloji ayrıntıları yüzünden İngilizcede “spiked fiddle” diye de anılır. Türkiye’deki Karadeniz kemençesi ile akraba ama aynı değildir; formu ve icra tekniği ayrışır. :contentReference[oaicite:1]{index=1}

2) Dil Adı Olarak “Kırmançça/Kirmancki”: Zazacanın Öteki Adı

“Karmanço”nun ikinci iz düşümü, yazım bozulmasıyla Kırmançça/Kirmancki’ye (Zazaca için kullanılan adlardan biri) dokunur. Literatürde Kırmançça, Zazacanın bir adı ya da özellikle Kuzey Zazaca için kullanılan yerel ad olarak geçer. Dikkat: Bu, Kürtçenin Kurmancî lehçesiyle (Kurmançça) karıştırılmamalıdır; ad benzerliği kafa karıştırır ama dilsel gerçeklik farklıdır. :contentReference[oaicite:2]{index=2}

Zazaca/Kırmançça, yazı diline geç tarihli intikali, uzun süreli yasaklar ve sosyo-politik baskılar nedeniyle bugün tehlike altındaki diller arasında anılır. “Kırmanjki (Zazaki) dialect” üzerine akademik yayınlar, standartlaşma ve canlandırma (revitalization) çabalarının önemini vurgular. “Karmanço” diye duyulan bir telaffuzun, internette arama ve otomatik düzeltmelerle bu dil adının bozuk bir yazımı hâline geldiğine sık rastlanır. :contentReference[oaicite:3]{index=3}

3) Niçin “Karmanço” Yazıyoruz? Telaffuz, Otomatik Düzeltme ve Halk Etymolojisi

Günlük hayatta kulaktan dolma biçimler, akılda kaldığı gibi yazıya geçiyor. Telefon klavyeleri ve arama motorları, en çok kullanılan biçimi “doğru” sanıp öneriyor. Böylece kamança → karmanço, Kırmançça → Karmançoya dönüşebiliyor. Benzer sesli ama ilgisiz bir örnek: Türkçedeki “karman çorman” deyimi—çoğu kişi “karmanço”yla akraba sanıyor ama değil. Bu sadece ses benzerliği. :contentReference[oaicite:4]{index=4}

Karmanço Ne Demek? Güncel Kullanımlar ve Yanlış Anlaşılmalar

Özet tablo:

Müzik bağlamı: “Karmanço”, çoğu kez kamançanın halk ağzındaki yazımı/telaffuzu. UNESCO tescili olan bir icra geleneğine bağlı, İran–Azerbaycan eksenli bir yaylı çalgı. :contentReference[oaicite:5]{index=5}

Dil bağlamı: “Karmanço”, Kırmançça/Kirmancki (Zazaca) adının bozulmuş yazımı olarak karşımıza çıkabiliyor; Kurmancî (Kürtçenin büyük lehçesi) ile karıştırılmamalı. :contentReference[oaicite:6]{index=6}

Bugün ve Yarın: Müzik Arşivleri ile Dilin Geleceği Nerede Kesışir?

Kamança tarafında gelecek, arşivlenebilir kayıtlar, ustadan çırağa aktarım ve dijital ders içerikleri üzerinden güvence altına alınıyor. UNESCO listesine giriş, hem enstrümanın görünürlüğünü hem de zanaatkârlığın sürdürülebilirliğini artırıyor. Bu da yerel festivallerden konservatuvar repertuarına kadar geniş bir etki alanı yaratıyor. :contentReference[oaicite:7]{index=7}

Kırmançça tarafında ise kritik eşik, standartlaşma, sözlük–gramer çalışmaları ve medya üretimi. Vate çevresinin ve çeşitli sözlük girişimlerinin yaptığı derleme–yayınlar, okur–yazarlığı ve yazı dilini kurumsallaştırmayı amaçlıyor. Akademik dünyada Zazaki/Kirmanjki’nin durumuna dair yapılan çalışmalar, dili görünür kılarak yeni kuşaklara aktarımın kapısını aralıyor. :contentReference[oaicite:8]{index=8}

Beklenmedik Bir Kesişim: Bir Kelime, İki Ekosistem

Bir yanda luthier tezgâhında şekillenen bir çalgı; öte yanda coğrafyanın belleğini taşıyan bir dil. “Karmanço”nun çağrıştırdığı iki dünya, aslında aynı soruyu fısıldıyor: Sesimizi nasıl koruyacağız? Biri ahşap ve deriden yükselen tını, diğeri kelimelerle kurulan anlam. Her ikisi de ustalık, emek ve süreklilik istiyor.

Sonuç: Karmanço’yu Doğru Yerde Kullanalım, Zenginliği Kaçırmayalım

“Karmanço ne demek?” sorusunun tek bir anahtarı yok. Müzikten söz açıyorsanız büyük olasılıkla kamançayı kast ediyorsunuz; dilden söz açıyorsanız, Kırmançça/Kirmancki’yi. Yanlış yazımın yarattığı sis perdesini aralayınca karşımıza hem UNESCO tescilli bir icra geleneği hem de korunması gereken bir dil çıkıyor. Peki siz, bundan sonra “Karmanço”yu hangi bağlamda duyduğunuzda durup bir kez daha düşüneceksiniz: Bir enstrümanın sesi mi, yoksa bir halkın dili mi? :contentReference[oaicite:9]{index=9}

::contentReference[oaicite:10]{index=10}

8 Yorum

  1. Zehra Zehra

    Cansu Altaş on X. Eskiden kullanılan sevgi sözcükleri ayrı bir güzelmiş. Mesela “Canmânâ”. Canıma can veya yaşamımı anlamlandıran kişi demek. i. (Kökü belli olmayıp Yunanca -os ekiyle biten kelimelere benzetilerek yapılmıştır) argo. Zıpır, delişmen, değersiz kimse , hırtapoz: Kalk lan zırtapoz derlerdi, sen de bizim gibi orta okuldan pasaportunu almış birisin (Orhan Kemal’den). Zırtapoz olma durumu, zıpırlık.

    • admin admin

      Zehra!

      Görüşleriniz, çalışmanın ilerleyişini yönlendirmeme yardımcı oldu ve yazının gelişiminde büyük bir payınız oldu.

  2. Nesrin Nesrin

    Bu isim, sevgi, değer verme ve içtenlik ile ilişkilendirilir. Cansın ismi, genellikle sevgili, değerli ve içten kişileri ifade eder. namümkün: “Şaka yapmıyorum, sen istersen becerirsin… Kaçmak namüm- kün! Anladın mı? Hiç ümit yok!” (A., 283) Sözlüğümüzde yer almayan bu söz “ imkânsız, imkânı yok ” anlamına gelmektedir.

    • admin admin

      Nesrin! Değerli dostum, yorumlarınız yazının ana fikrini netleştirdi ve okuyucuya daha güçlü ulaştı.

  3. Ceyda Ceyda

    i. (Kökü belli olmayıp Yunanca -os ekiyle biten kelimelere benzetilerek yapılmıştır) argo. Zıpır, delişmen, değersiz kimse , hırtapoz: Kalk lan zırtapoz derlerdi, sen de bizim gibi orta okuldan pasaportunu almış birisin (Orhan Kemal’den). Kırmançça veya Kırmancca veya Kırmanca (Kırmançça: Kırmancki / Kirmanckî, Kırmanci) Zazacanın bir diğer adıdır . Bu isimlendirme yeni kaynaklarda Zazacanın bir şivesi veya lehçesi olan Kuzey Zazaca için de kullanılmaktadır. Kırmançlar tarafından kullanılır.

    • admin admin

      Ceyda!

      Katkınız yazının değerini artırdı.

  4. Çiğdem Çiğdem

    Türkçe kökenli bir kelime: “Sevişmek”. Seni seven birinin sevgisine, aşkına aynı hislerle karşılık vermek, iki kişinin birbirini eşit derecede (neyle ölçülüyorsa) sevmesi demek. 10 Kas 2019 Etimoloji on X: “Türkçe kökenli bir kelime: “Sevişmek”. Seni seven … Türkçe kökenli bir kelime: “Sevişmek”. Seni seven birinin sevgisine, aşkına aynı hislerle karşılık vermek, iki kişinin birbirini eşit derecede (neyle ölçülüyorsa) sevmesi demek.

    • admin admin

      Çiğdem!

      Katkınız yazının daha anlamlı hale gelmesine yardımcı oldu.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

şişli escort
Sitemap
betexper girişsplash